Sentence ID ICACJx8zD1vvqkRLsIpC9E7Gncg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
öffnen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Tür
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
reS 9
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Pforte
Noun.pl.stc
N:pl:stc
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
Der Gott öffnet seinetwegen die Tür in den Portalen des Osiris.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/07/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACJx8zD1vvqkRLsIpC9E7Gncg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJx8zD1vvqkRLsIpC9E7Gncg
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACJx8zD1vvqkRLsIpC9E7Gncg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJx8zD1vvqkRLsIpC9E7Gncg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJx8zD1vvqkRLsIpC9E7Gncg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.