Satz ID ICACJyx0IuVwv0GplIOG1b3sVGY



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de veranlassen

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f

    verb_3-lit
    de trocknen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de verschlucken

    Inf
    V\inf

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasserspende

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ihn nicht Mangel haben zu trinken von eurer Wasserspende!

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 07.08.2020, letzte Änderung: 15.05.2023)

Persistente ID: ICACJyx0IuVwv0GplIOG1b3sVGY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJyx0IuVwv0GplIOG1b3sVGY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICACJyx0IuVwv0GplIOG1b3sVGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJyx0IuVwv0GplIOG1b3sVGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJyx0IuVwv0GplIOG1b3sVGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)