Sentence ID ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg



    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Selbst

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dich beruhigt Re selbst.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/03/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRxsOzXXsNk5fmQZJadHOKdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)