Sentence ID ICACUSWDyEFFQ0TdrWCIuxy4MdY



    verb_3-inf
    de erheben

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 117.9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wissen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de Mechenti-en-irti

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de sie sind die, die die Neunheit hochheben in der Kenntnis dessen, was zu ihnen gehört, Kinder des Horus sagt man als ihr Name, Chentienirti ist es mit seinen Kindern, indem sie ausgestattet sind als neun Götter.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/07/2020, latest changes: 10/20/2022)

Persistent ID: ICACUSWDyEFFQ0TdrWCIuxy4MdY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUSWDyEFFQ0TdrWCIuxy4MdY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICACUSWDyEFFQ0TdrWCIuxy4MdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUSWDyEFFQ0TdrWCIuxy4MdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUSWDyEFFQ0TdrWCIuxy4MdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)