Sentence ID ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE






    A.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

en He says: I was a priest of Abydos;

Author(s): Elizabeth Frood (Text file created: 12/01/2020, latest changes: 12/02/2020)

Persistent ID: ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, Sentence ID ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)