Sentence ID ICEAFXamTBhDq0hrmIb6vYcIAzs
Ni[cht (?) ... ... ... vor] dem Wasserzauber der Krokodile.
Comments
-
- ḥsj-mw ⸮msḥ.w?: Kákosy, in: ZÄS 117, 1990, 147 übersetzt "(Zauber)gesang des Wassers und der Krokodile". S. Guth, Hirtenbilder: Untersuchungen zur kulturmimmanenten Sicht auf eine altägyptische Personengruppe, SAK Beihefte 21, Hamburg 2018, 154 versteht das Krokodil mit Pluralstrichen als Klassifikator.
-
- ⸮[n]⸢n⸣?: Geringe Spuren, von Kákosy nicht identifiziert. Man hätte sich einen roten Verspunkt gewünscht, um diesen Lesungsvorschlag zu bestätigen.
Persistent ID:
ICEAFXamTBhDq0hrmIb6vYcIAzs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAFXamTBhDq0hrmIb6vYcIAzs
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICEAFXamTBhDq0hrmIb6vYcIAzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAFXamTBhDq0hrmIb6vYcIAzs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAFXamTBhDq0hrmIb6vYcIAzs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).