Sentence ID ICEBQcCbEwJfdE6Fvfs6wlDlmQ4
Text in 11 Kolumnen, retrograd angeordnet kosmographischer Teil 1 ⸮[w]⸢n⸣[w.t]? [tp.j.t] [n.t] [hrw] [sḫꜥi̯.t] [nfr.w] [Rꜥw] [rn] =s
Comments
-
- Z. 1: Spuren eines horizontalen Strichs am Anfang der Kolumne sind auf dem Photo erkennbar. Hassan markiert die Spur nicht in seinem Faksimile (Fig. 3 auf S. 260). Von der Anbringungshöhe her könnte es der Hasen E34 von wnw.t sein. Am Anfang von Fragm. B zeichnet Hassan ein horizontales Zeichen mit zwei Querstrichen, das er hieroglyphisch nicht auflöst bzw. eventuell zu einem Hasen E34 zieht. Es würde paläographisch jedoch besser zum Suffixpronomen =s von [rn]=s passen. Rekonstruktion des Satzes nach der Textsynopse von Graefe. Berücksichtigt man die Länge der Lücke von 6 bis 7 Quadraten in Kol. 3, würde die Ergänzung von der Länge her passen.
Persistent ID:
ICEBQcCbEwJfdE6Fvfs6wlDlmQ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQcCbEwJfdE6Fvfs6wlDlmQ4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBQcCbEwJfdE6Fvfs6wlDlmQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQcCbEwJfdE6Fvfs6wlDlmQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQcCbEwJfdE6Fvfs6wlDlmQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.