Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UR74PGEENBGJPKUA6XPHR66CGQ



    Text in 11 Kolumnen, retrograd angeordnet

    Text in 11 Kolumnen, retrograd angeordnet
     
     

     
     


    kosmographischer Teil

    kosmographischer Teil
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    ⸮[w]⸢n⸣[w.t]?
     
     

    (unedited)





    [tp.j.t]
     
     

    (unedited)





    [n.t]
     
     

    (unedited)





    [hrw]
     
     

    (unedited)





    [sḫꜥi̯.t]
     
     

    (unedited)





    [nfr.w]
     
     

    (unedited)





    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)





    [rn]
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Die erste St]u[nde des Tages.] [Die-die-Vollkommenheit-des-Re-erscheinen-läßt ist] ihr [Name].


    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de aufwachen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es ist die Stunde an der Re im Land des Horizonts aufgeht und des Erwachens der Schönheit.


    verb_3-lit
    de stehen; aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

de [Sie (d.h. die Stundengöttin)] er[hebt sich (respektvoll) für Maat.]



    Einleitung des Hymnus

    Einleitung des Hymnus
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP




    1Q?
     
     

     
     

    person_name
    de Schoschenq

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Worte zu sprechen durch ... Sche]schonq, den Gerechtfertigten:



    Hymnus der 1. Tagesstunde

    Hymnus der 1. Tagesstunde
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Gehe doch auf, Re!


    verb_3-lit
    de entstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de Löwenpaar

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dämmerung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Entstehe doch, (du/Chepre,) der von selbst entstanden ist, Ruti, der aus der Dämmerung kommt!


    verb_3-lit
    de anbeten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gestalt (o. Ä.)

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

de [Die Götter des] Horizonts [verehren dich], der du erschienen bist in diesen deinen Metamorphosen.


    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de blicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de in; aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Die Menschen sehen und [die Götter beobachten], (dass/wenn) du heil hervorkommen bist in/aus den Armen deiner beiden Mütter.


    verb
    de die Schönheit preisen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

de Erhebe [deine Schönheit jeden Tag!]


    verb_2-lit
    de öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Verborgenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    6
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de zählen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Feld

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de küssen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Maat

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [Öf]fne dir den Horizont, erschließe [dir] die Wege, die im Verborgenen des/für (?) Re sind, [um] dein Feld zu [«zählen»], um deine Maat zu küssen!

  (1)

Text in 11 Kolumnen, retrograd angeordnet kosmographischer Teil

Text in 11 Kolumnen, retrograd angeordnet kosmographischer Teil 1 ⸮[w]⸢n⸣[w.t]? [tp.j.t] [n.t] [hrw] [sḫꜥi̯.t] [nfr.w] [Rꜥw] [rn] =s

de [Die erste St]u[nde des Tages.] [Die-die-Vollkommenheit-des-Re-erscheinen-läßt ist] ihr [Name].

  (2)

de Es ist die Stunde an der Re im Land des Horizonts aufgeht und des Erwachens der Schönheit.

  (3)

de [Sie (d.h. die Stundengöttin)] er[hebt sich (respektvoll) für Maat.]

  (4)

Einleitung des Hymnus

de [Worte zu sprechen durch ... Sche]schonq, den Gerechtfertigten:

  (5)

Hymnus der 1. Tagesstunde

Hymnus der 1. Tagesstunde wbn (j)r =k Rꜥw

de Gehe doch auf, Re!

  (6)

de Entstehe doch, (du/Chepre,) der von selbst entstanden ist, Ruti, der aus der Dämmerung kommt!

  (7)

de [Die Götter des] Horizonts [verehren dich], der du erschienen bist in diesen deinen Metamorphosen.

  (8)

de Die Menschen sehen und [die Götter beobachten], (dass/wenn) du heil hervorkommen bist in/aus den Armen deiner beiden Mütter.

  (9)

de Erhebe [deine Schönheit jeden Tag!]

  (10)

de [Öf]fne dir den Horizont, erschließe [dir] die Wege, die im Verborgenen des/für (?) Re sind, [um] dein Feld zu [«zählen»], um deine Maat zu küssen!

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Stundenritual, 1. Tagesstunde" (Text ID UR74PGEENBGJPKUA6XPHR66CGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UR74PGEENBGJPKUA6XPHR66CGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UR74PGEENBGJPKUA6XPHR66CGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)