Sentence ID ICECMfyLxOPlbEX1lHrBRsPacio



    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de wiederholen (zu tun)

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de handeln

    Inf.t
    V\inf

de Götter! Er (= Horus) soll euch nehmen lassen, euch wiederholen lassen zu agieren.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECMfyLxOPlbEX1lHrBRsPacio
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMfyLxOPlbEX1lHrBRsPacio

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECMfyLxOPlbEX1lHrBRsPacio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMfyLxOPlbEX1lHrBRsPacio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMfyLxOPlbEX1lHrBRsPacio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)