Sentence ID ICECMoWCGqnfpUJLkbCdhnwXEq0



    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Lass den Sohn ⸢Horus⸣ zu seiner Mutter Isis gehen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECMoWCGqnfpUJLkbCdhnwXEq0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMoWCGqnfpUJLkbCdhnwXEq0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECMoWCGqnfpUJLkbCdhnwXEq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMoWCGqnfpUJLkbCdhnwXEq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMoWCGqnfpUJLkbCdhnwXEq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)