Sentence ID ICECeXdTQuYJkE16jduzbMCdimA



    verb_2-lit
    de befehlen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    95
     
     

     
     

    preposition
    de so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de schützen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Befehlt dem Himmel, damit Horus gesund wird und damit er im Leben geschützt wird.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/06/2021, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - nḏ-jḫ,t: Ist laut Sander-Hansen, Die Metternichstele, 49 ein Fehler für nḏ: „schützen“.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 10/06/2021, latest revision: 10/06/2021

  • - wḏ n p.t: In Zl. 91-92 erhebt Horus seine Stimme zum Horizont (wdi̯ ḫrw r), an unserer Stelle steht die Präposition n, so dass hier tatsächlich das Verb wḏ und nicht erneut wdi̯ vorliegen wird.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 10/06/2021, latest revision: 10/06/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECeXdTQuYJkE16jduzbMCdimA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeXdTQuYJkE16jduzbMCdimA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICECeXdTQuYJkE16jduzbMCdimA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeXdTQuYJkE16jduzbMCdimA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeXdTQuYJkE16jduzbMCdimA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)