Sentence ID ICECkrhXbWKHDESApgfpnLZI4w4



    verb_2-gem
    de groß sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de mächtig sein; stark sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gluthauch; Hitze

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de zerstören

    Inf
    V\inf




    Rto. 17,31
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Wosret

    (unspecified)
    DIVN

en [May you be great and your blast of fire strong in order to] destroy his body in this your name [of strong one].

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • [wr] [=t] [wsr] [hh] [=t] [r] [s]⸢s⸣wnu̯ ... pw⸢y⸣ [n] [Wsr.t]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 299, f.n. 314 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 10/19/2021, latest revision: 10/19/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECkrhXbWKHDESApgfpnLZI4w4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkrhXbWKHDESApgfpnLZI4w4

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECkrhXbWKHDESApgfpnLZI4w4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkrhXbWKHDESApgfpnLZI4w4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkrhXbWKHDESApgfpnLZI4w4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)