Sentence ID ICIAlSIG3IYzhUMYoaWJ0feUCqE
verb
kommt!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Herr
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Kommt zu mir, (ihr) Herren der Unterwelt!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/05/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- n=j: Wurde von Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 288 vergessen, aber ist eindeutig vorhanden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIAlSIG3IYzhUMYoaWJ0feUCqE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlSIG3IYzhUMYoaWJ0feUCqE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAlSIG3IYzhUMYoaWJ0feUCqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlSIG3IYzhUMYoaWJ0feUCqE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlSIG3IYzhUMYoaWJ0feUCqE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.