Sentence ID ICIBFQAfQyWwIUtUgXvlVagE3ZI (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Dies ist dieser Knoten/Spruch von Abydos (oder: Elephantine), der im Mund des Osiris ist, den [Horus auf dem Rückgrat] geknotet hat.

Persistent ID: ICIBFQAfQyWwIUtUgXvlVagE3ZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFQAfQyWwIUtUgXvlVagE3ZI

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBFQAfQyWwIUtUgXvlVagE3ZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFQAfQyWwIUtUgXvlVagE3ZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFQAfQyWwIUtUgXvlVagE3ZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)