Sentence ID ICIBFUHCaEWxt0ChoKxzsBCA5bU



    verb_2-lit
    de fallen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [Pelikan]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Der Diener-des-Lichts/Die Person des Leuchtenden (d.h. Pelikans) (?)] ist ins Wasser [gefallen].

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 06/10/2022)

Comments
  • -ḫr: Laut Sethe ein Pseudopartizip (gefolgt von den meisten Übersetzern bis Allen, 2005. Allen, Grammar, 279 übersetzt mit einem prospektivischen sḏm=f: „Let the Sunlight’s Servant fall into the water.“

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/10/2022, latest revision: 06/10/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBFUHCaEWxt0ChoKxzsBCA5bU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFUHCaEWxt0ChoKxzsBCA5bU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICIBFUHCaEWxt0ChoKxzsBCA5bU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFUHCaEWxt0ChoKxzsBCA5bU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFUHCaEWxt0ChoKxzsBCA5bU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)