Sentence ID ICIBch5xHjn4BUGAnNSeYIwkoYQ






    Rto. 27,17a
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Wosret

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin; Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Furcht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Angriff

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en Come, you, mighty one, mistress, without fear of the attack (of Seth) against me.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • jwi̯: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 358, f.n. 185 for the writing.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

  • sꜣṯꜣ: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 435, commentary to line 27,17 for the reading.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBch5xHjn4BUGAnNSeYIwkoYQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBch5xHjn4BUGAnNSeYIwkoYQ

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBch5xHjn4BUGAnNSeYIwkoYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBch5xHjn4BUGAnNSeYIwkoYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBch5xHjn4BUGAnNSeYIwkoYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)