Sentence ID ICIBcpkScz7rnUW1lDDEedpn8Mg
Rto. 24,2a
verb_4-lit
trauern
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
(vacat: short space)
Rto. 24,3a
substantive_masc
Angriff; Verwundung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
schaffen; erzeugen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. 24,4a
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(vacat: end of line left blank)
Then, Geb mourned on account of the gods (and) this, the injury inflicted on the one he had created, the child of gold, that came forth from him.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
mꜣw(ṯ): See Gill, Ritual Books of Pawerem, 343, f.n. 3 for the meanings of this word.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBcpkScz7rnUW1lDDEedpn8Mg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpkScz7rnUW1lDDEedpn8Mg
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBcpkScz7rnUW1lDDEedpn8Mg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpkScz7rnUW1lDDEedpn8Mg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcpkScz7rnUW1lDDEedpn8Mg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.