Sentence ID ICIBeG56ikcAAE9AvN30HOVsAFc



    verb_caus_3-inf
    de fahren

    SC.pass.gem(redupl).1sg
    V~post.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich fuhr auf dem Wasser des Gottes.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 06/27/2022, latest changes: 03/13/2023)

Persistent ID: ICIBeG56ikcAAE9AvN30HOVsAFc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeG56ikcAAE9AvN30HOVsAFc

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICIBeG56ikcAAE9AvN30HOVsAFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeG56ikcAAE9AvN30HOVsAFc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeG56ikcAAE9AvN30HOVsAFc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)