Sentence ID ICIBeRq1F4bVJE4Krk9qtVU9iB8



    verb_2-lit
    de aussprechen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de verklärt sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zukunft

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    epith_god
    de Gelobter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Wer meinen Namen ausspricht, wird in Zukunft verklärt sein, (denn) ich bin ein Gelobter seines Gottes.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 06/27/2022, latest changes: 03/13/2023)

Persistent ID: ICIBeRq1F4bVJE4Krk9qtVU9iB8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeRq1F4bVJE4Krk9qtVU9iB8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICIBeRq1F4bVJE4Krk9qtVU9iB8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeRq1F4bVJE4Krk9qtVU9iB8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeRq1F4bVJE4Krk9qtVU9iB8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)