Sentence ID ICIBiCcWRtrHA0y2qHxQMxLQdvI






    9,26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Unheil

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Der Herrscher

    (unspecified)
    DIVN
en
The evil has passed away, the evil has passed away, sovereign.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBiCcWRtrHA0y2qHxQMxLQdvI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiCcWRtrHA0y2qHxQMxLQdvI

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBiCcWRtrHA0y2qHxQMxLQdvI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiCcWRtrHA0y2qHxQMxLQdvI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiCcWRtrHA0y2qHxQMxLQdvI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)