Sentence ID ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM






    7
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de hochheben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    pronoun
    de sie [Selbst.Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    PRON

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Erhebe dein Gesicht nicht gegen d〈ie〉, d〈ie〉 auf dem Wasser sind, (denn) sie sind Osiris.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/07/2022, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)