Sentence ID ICICAcWa4JInFUWDlJ2WcSMb5cU (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

1 Beginn der Zeile ist zerstört. ḥw.t-⸮[nṯr]? ꜣḫ-Stẖ.y-mri̯.y-n-Pt[ḥ]-[___] Rest der Zeile ist zerstört. 2 Beginn der Zeile ist zerstört. n ḥr.j-kꜣm.w Ḫns.w-⸮[___]? Rest der Zeile ist zerstört.





    1
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    org_name
    de
    [Tempel Sethos' I.]

    (unspecified)
    PROPN




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Vorsteher der Winzer

    (unspecified)
    TITL




    Ḫns.w-⸮[___]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[... vom] heiligen-Tempel-des-𓍹Stẖ.y-mrj-n-Pt[ḥ ...] für/des Oberwinzer(s) Ḫnsw[-...(?) ...]
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/20/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ein Oberwinzer dieses Namens ist u.W. bisher nicht belegt.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICAcWa4JInFUWDlJ2WcSMb5cU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAcWa4JInFUWDlJ2WcSMb5cU

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICAcWa4JInFUWDlJ2WcSMb5cU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAcWa4JInFUWDlJ2WcSMb5cU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAcWa4JInFUWDlJ2WcSMb5cU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)