Sentence ID ICICCcW5XMAD6UjuoB1f7iv0M6Q


de
Ich werde für sie Gunst veranlassen vor allen (Rto. x+91) Kämpfern des Month, wobei [sie] (die Gunst) nicht [abgeschnitten wird].

Comments
  • =j: In diesem Text wird das Suffix der ersten Person Singular, das den Gott Chons bezeichnet, in der Regel mit dem Sitzenden Mann (A1) geschrieben. Die anderen Texte zeigen standardmäßig den Falken auf der Stange (G7) als Personalpronomen der ersten Person zur Bezeichnung eines Gottes. Edwards (HPBM 4, Bd. 13 [2]) verweist als Parallele auf das Berliner Amun-Ritual (pBerlin ÄMP 3055: pBerlin Bd. 1, Taf. 1–37).

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 07/28/2022, latest revision: 07/28/2022)

  • jw mn [⸮šꜣi̯=f?]: Ergänzung nach dem vorausgehenden Satz in Zeile x+89–90, vgl. Edwards, HPBM 4, Bd.1, 18 [62–63].

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 07/28/2022, latest revision: 07/28/2022)

  • ꜥḥꜣ nb{t} Mnt,j: Die Gruppe „Alle Kämpfer des Month“ (LGG II, 188b) ist nur in diesem Text belegt. Es ist unklar, wer damit bezeichnet ist.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 07/28/2022, latest revision: 07/28/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICCcW5XMAD6UjuoB1f7iv0M6Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCcW5XMAD6UjuoB1f7iv0M6Q

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICCcW5XMAD6UjuoB1f7iv0M6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCcW5XMAD6UjuoB1f7iv0M6Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCcW5XMAD6UjuoB1f7iv0M6Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/22/2025)