Sentence ID ICICJ4xuDs3MM0BnhLjWMRpKwus
verb_3-lit
to join; to unite with
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
22,3
personal_pronoun
you
(unspecified)
-2sg.m
preposition
with (idiom.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
horizon
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
heaven(s)
(unspecified)
N.f:sg
particle
[in pseudoverbal construction]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
you
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
to appear (in glory)
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
on
(unspecified)
PREP
substantive_masc
side
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
western
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
as
(unspecified)
PREP
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
who is in the evening
(unspecified)
DIVN
verb_irr
to come
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
in (condition)
(unspecified)
PREP
22,4
substantive_masc
might; power
(unspecified)
N.m:sg
particle
[negative word, distinct from n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
opponent
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
your
(unspecified)
-2sg.m
[Since you have] joined [22,3] [with the horizon of the sky, you appear in glory] on the western [side] of (scil., of the sky) as Atum who is in the evening, you having come in [22,4] [power without your opponent].
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/15/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICJ4xuDs3MM0BnhLjWMRpKwus
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ4xuDs3MM0BnhLjWMRpKwus
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICJ4xuDs3MM0BnhLjWMRpKwus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ4xuDs3MM0BnhLjWMRpKwus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ4xuDs3MM0BnhLjWMRpKwus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.