Sentence ID ICICJWiTEvfMyUPrrDNZ6ojivoQ
Comments
-
- Nach Goyon, Le recueil, 20 gibt es für diesen Paragraph keine direkte Textparallele, aber einige Begriffe finden sich auf der Horusstele Kairo CG 9011 (ed. Daressy, Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire, Nos. 9401-9449. Textes et dessins magiques, Kairo 1903, 26-27) wieder. Tatsächlich ist dies jedoch mit wenigen Ausnahmen nicht der Fall!
- Die meisten Ergänzungen von Goyon werden von ihm nicht erklärt, und scheinen, sofern nicht noch Determinative vorhanden sind, vorrangig tentativ (nach dem erhaltenen Rest-Kontext etc.) vorgenommen worden zu sein. Solche nicht erklärten Stellen werden hier mit Fragezeichen markiert.
Persistent ID:
ICICJWiTEvfMyUPrrDNZ6ojivoQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJWiTEvfMyUPrrDNZ6ojivoQ
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICJWiTEvfMyUPrrDNZ6ojivoQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJWiTEvfMyUPrrDNZ6ojivoQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJWiTEvfMyUPrrDNZ6ojivoQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.