Sentence ID ICIChlHPu4K9TUNbmhd6kkp0lCw
Das bedeutet, dass der Jüngling (?), der im Auge des Re ist, wohlbehalten auf Erden ist, wenn ihn die Löwen gefunden haben.
Dating (time frame):
Comments
-
- 〈ḥ〉wn.w: Vgl. die Horusstele des Nachtefmut (ed. Berlandini, 95 mit Anm. (g)): ḥ⸢wn⸣ jm.j jr.t-Rꜥw / jw=f sḫm m ḫft(.j).w=f mj sḫm Rꜥw m ḫft.j.w[=f]: „Der Jüngling, der im Auge des Re ist, er ist mächtig über seine Feinde, wie Re mächtig über [seine] Feinde ist.“
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIChlHPu4K9TUNbmhd6kkp0lCw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChlHPu4K9TUNbmhd6kkp0lCw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIChlHPu4K9TUNbmhd6kkp0lCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChlHPu4K9TUNbmhd6kkp0lCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/24/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChlHPu4K9TUNbmhd6kkp0lCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/24/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.