Sentence ID ICIChzKXkZ3gFEOTtRi3qxfQ624


m mw n(.j) Ḥr.w linke Schmalseite, 3 ꜥnḫ [___] ḏi̯ m 1,5Q


    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    linke Schmalseite, 3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    [___]
     
     

    (unedited)


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V




    m
     
     

    (unedited)





    1,5Q
     
     

     
     

de Es ist (?) das Wasser des lebenden Horus, das gibt [... ...]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 10/14/2022, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - m mw n(.j) Ḥr.w ...: Dieser Satz steht in keiner der Textparallelen. Die Übersetzung ist nur geraten und geht davon aus, dass m eine Graphie für jn ist.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 10/14/2022, latest revision: 10/14/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIChzKXkZ3gFEOTtRi3qxfQ624
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChzKXkZ3gFEOTtRi3qxfQ624

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICIChzKXkZ3gFEOTtRi3qxfQ624 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChzKXkZ3gFEOTtRi3qxfQ624>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChzKXkZ3gFEOTtRi3qxfQ624, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)