Sentence ID ICIDE232IgWUW068sStPbpoqkbo
Oberseite 1 ḥtp-ḏi̯-nswt Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt bꜣ-šps.j wbn-m-ḥr.t sḥḏ-Tꜣ.wj-m-wdꜣ.tj=fj Vorderseite 2 ḏi̯ =f rwḏ rn jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-Jmn-m-Jp.t-s.wt ḥm-nṯr wꜥb-Jmn-Rꜥw-nb-ns.wt-Tꜣ.wj-m-Ḥw.t-Bꜣ-(ḥr)-zꜣ-4.nw Ḏ(d)-Ḥr.w zꜣ jtj-nṯr 3 N.(j)-s(w)-p(ꜣ)-mdw jri̯ jḥy.t-n.(t)-Jmn-Rꜥw Ḫns.w-jr-ḏi̯-s(j)
Ein Totenopfer des Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, des Vorderen von Karnak, des herrlichen Ba, der im Himmel aufgeht, der die Beiden Länder mit seinen beiden Augen erhellt, indem er dauern lässt den Namen des Gottesvaters und Priesters des Amun in Karnak, des Priesters und wab-Priesters des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder im Tempel des Ba der 4. Phyle Djed-Hor, Sohn des Gottesvaters Nes-p(a)-medu, geboren von der Musikerin des Amun-Re Chons-irdis.
Persistent ID:
ICIDE232IgWUW068sStPbpoqkbo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDE232IgWUW068sStPbpoqkbo
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Sentence ID ICIDE232IgWUW068sStPbpoqkbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDE232IgWUW068sStPbpoqkbo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDE232IgWUW068sStPbpoqkbo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).