Sentence ID ICIDGEbyEiDf8kequ82UrZiQRyA



    verb_3-lit
    de gelangen nach

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    7
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Möget ihr zur Stadt des Herrn der Ewigkeit gelangen, wobei eure Kinder (noch) auf Erden sind wie Ehrwürdige.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Elio Nicolas Rossetti (Text file created: 11/09/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICIDGEbyEiDf8kequ82UrZiQRyA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGEbyEiDf8kequ82UrZiQRyA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Elio Nicolas Rossetti, Sentence ID ICIDGEbyEiDf8kequ82UrZiQRyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGEbyEiDf8kequ82UrZiQRyA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGEbyEiDf8kequ82UrZiQRyA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)