Sentence ID ICIDI62zqsMCPE0YuhVdlHLiQmM


en
and he appointed me commander of his army.

Comments
  • - ḥr.j-pḏ.t n pꜣ(y)=f mšꜥ: Unter pḏ.t stehen ein horizontales Zeichen und eine Wasserlinie (letztere in der Zeichnung von Lipinska, Statuaire, 1984, 24 vergessen). Die Wasserlinie ist gezackt ausgeführt, die beiden horizontalen Zeichen können also nicht für ein misslungenes m stehen. Clère hat das horizontale Zeichen als einen Pfeil mit stumpfer Spitze (für die Vogeljagt) gelesen, aber bei pḏ.t erwartet man kein Determinativ mehr. Kitchen, KRI III, 275.1 schreibt ein falsch herum orientiertes ꜥꜣ-Zeichen (mit "sic"). Zu lesen wäre dann ḥr.j-pḏ.t ꜥꜣ n(.j) pꜣ(y)=f mšꜥ, wobei ꜥꜣ entweder adjektivisch zu ḥr.j-pḏ.t stünde ("der große Truppenoberst") oder der Anfang eines Epithetons bilde ("der Große seines Heeres").

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 11/27/2022, latest revision: 11/27/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDI62zqsMCPE0YuhVdlHLiQmM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDI62zqsMCPE0YuhVdlHLiQmM

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDI62zqsMCPE0YuhVdlHLiQmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDI62zqsMCPE0YuhVdlHLiQmM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDI62zqsMCPE0YuhVdlHLiQmM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)