Sentence ID ICIDIz8PcIR1yE2sohitic7PIBA



    verb_irr
    de ernennen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wagenlenker

    (unspecified)
    N.m:sg




    F.4
     
     

     
     




    ḥr.j-ssm.t.PL
     
     

    (unedited)


    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

en He appointed me charioteer and overseer of horses,
when he was lord.

Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/19/2022, latest changes: 11/27/2022)

Persistent ID: ICIDIz8PcIR1yE2sohitic7PIBA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIz8PcIR1yE2sohitic7PIBA

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDIz8PcIR1yE2sohitic7PIBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIz8PcIR1yE2sohitic7PIBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIz8PcIR1yE2sohitic7PIBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)