Sentence ID ICIDRcDA9YNsnkaEm0QJMumcfrY



    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V




    ca. 3Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Big46,27

    Big46,27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

fr [... ...] est pur, le temple d'Osiris, le grand dieu, le maître de l'Abaton [est pur].

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

Comments
  • nṯr ꜥꜣ: Wurde von Blackman in der Publikation vergessen. Siehe das Foto bei Blackman, Taf. 36.2.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 12/11/2022, latest revision: 12/11/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDRcDA9YNsnkaEm0QJMumcfrY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRcDA9YNsnkaEm0QJMumcfrY

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID ICIDRcDA9YNsnkaEm0QJMumcfrY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRcDA9YNsnkaEm0QJMumcfrY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRcDA9YNsnkaEm0QJMumcfrY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)