Sentence ID ICIDYTi8YuWseUa8m7AmiiNiE8I
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
der mit ruhigem Herzen
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
hören
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
verb_3-lit
sich bittend wenden an (jmdn.)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
Ich war ein Ruhiger, der zuhörte beim Sprechen desjenigen, der mich anflehte.
Author(s):
Silke Grallert
(Text file created: 12/27/2022,
latest changes: 10/04/2023)
Persistent ID:
ICIDYTi8YuWseUa8m7AmiiNiE8I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYTi8YuWseUa8m7AmiiNiE8I
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, Sentence ID ICIDYTi8YuWseUa8m7AmiiNiE8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYTi8YuWseUa8m7AmiiNiE8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYTi8YuWseUa8m7AmiiNiE8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).