Sentence ID ICIDYVNjWAwyX0A1qVT4GsUGfaA
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-lit
richtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
verb
sich neigen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gerechtigkeit
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
tun
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
Ich war gerechten Herzens, frei von Parteiischkeit, einer, befindlich unter der Gerechtigkeit, der das Gerechte tut.
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/27/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDYVNjWAwyX0A1qVT4GsUGfaA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYVNjWAwyX0A1qVT4GsUGfaA
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDYVNjWAwyX0A1qVT4GsUGfaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYVNjWAwyX0A1qVT4GsUGfaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYVNjWAwyX0A1qVT4GsUGfaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.