Sentence ID ICMBOc3d1FEfnk6zu7hvgHpaQQ8
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
15
{ḏd-mdw}
(unedited)
—
substantive_masc
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
kings_name
Sethos-mer-en-Ptah
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Amun
(unspecified)
ROYLN
16
{ḏd-mdw}
(unedited)
—
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
Pachet
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin der Götter (meist Hathor)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
lieben
Rel.form.gem.sgm.1pl
V~rel.ipfv.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
17
{dḏ-mdw}
(unedited)
—
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
lieben
SC.act.gem.2sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Sie werden zuvorderst aller Lebenden sein, ewiglich, Sethos-Merentptah, Sohn des Amun, den Pachet, Herrin des Himmels, Gebieterin der Götter, geboren hat, den [wir] lieben so wie du ihn liebst (sc. und sein Ka).
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
–
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 05/19/2023,
latest changes: 06/06/2023)
Persistent ID:
ICMBOc3d1FEfnk6zu7hvgHpaQQ8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOc3d1FEfnk6zu7hvgHpaQQ8
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICMBOc3d1FEfnk6zu7hvgHpaQQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOc3d1FEfnk6zu7hvgHpaQQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOc3d1FEfnk6zu7hvgHpaQQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).