Sentence ID ICMBQ1HWLdx5tUXIsQy2QbzfWSw
verb_2-lit
gefestigt sein
PsP.1sg
V\res-1sg
39
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Thron
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
vorhersagen
SC.n.tw.pass.gem.1sg
V\tam-ant-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frist
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
geborene Eroberin
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
kommen
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
artifact_name
Die Einzige (Name der Uräusschlange)
(unspecified)
PROPN
40
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Feuer speien
Inf
V\inf
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
(Nun) bin ich fest etabaliert auf den Thronen des Re, (denn) seit ewigen Jahren wurde ich vorhergesagt als geborene Eroberin (lit. als ‚sie-ist-entstanden-sie-hat-erobert‘); ich bin gekommen als Horus, (und) die Einzige (= Uräusschlange) speit Feuer gegen meine Feinde.
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/23/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBQ1HWLdx5tUXIsQy2QbzfWSw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ1HWLdx5tUXIsQy2QbzfWSw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBQ1HWLdx5tUXIsQy2QbzfWSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ1HWLdx5tUXIsQy2QbzfWSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ1HWLdx5tUXIsQy2QbzfWSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).