Sentence ID ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI



    verb_3-lit
    de verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Euer Maul werde/wurde von Re verschlossen/versiegelt.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/23/2023, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)