Sentence ID ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    24
     
     

     
     

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Infektion

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bitternis

    (unspecified)
    N.f:sg




    25
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hautentzündung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Hautkrankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP




    26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich (24) werde ihn vor jeglicher Infektion bewahren, 〈vor〉 Bitterkeit, (25) vor der srf.t-Hautkrankheit, 〈vor〉 der rmn.t-Hautentzündung (und) vor (26) (der Krankheit) „Wind gegen sie“.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 07/10/2023, latest changes: 09/27/2023)

Persistent ID: ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)