Sentence ID ICMCAMDBZK56HE6KtbzSfWQyZBU


de
Die Götter und Göttinnen (sagen): „Sieh doch! Sieh doch!“ bezüglich (?) des Abdu-Fisches, als er geboren wird.

Comments
  • - msi̯: Für die Hieroglyphe B3 vgl. den Text auf Horusstelen Kairo CG 9405. Dort könnte das anschließende Zeichen ein Wachtelküken (G43) sein.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/20/2023, latest revision: 07/20/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCAMDBZK56HE6KtbzSfWQyZBU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAMDBZK56HE6KtbzSfWQyZBU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCAMDBZK56HE6KtbzSfWQyZBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAMDBZK56HE6KtbzSfWQyZBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAMDBZK56HE6KtbzSfWQyZBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)