Sentence ID ICMCFEFiX0uYMEA6i5h93VGmaQc



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Geschenk

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de viel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Stadtgott

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de „Der König gab mir viele Geschenke bestehend aus der Gunst meines Stadtgottes.

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 08/02/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMCFEFiX0uYMEA6i5h93VGmaQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFEFiX0uYMEA6i5h93VGmaQc

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICMCFEFiX0uYMEA6i5h93VGmaQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFEFiX0uYMEA6i5h93VGmaQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFEFiX0uYMEA6i5h93VGmaQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)