Sentence ID ICMCcNQWGeDla0XRmHSLYAW1CMk
19
verb_3-lit
bestatten
PsP.1sg
V\res-1sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grab
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Norden
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Elkab
(unspecified)
TOPN
#lc: [19]# I buried this man ⸢in⸣ ⸢his⸣ tomb north of Nekheb (i.e. el-Kab).
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 09/11/2023,
latest changes: 11/02/2023)
Persistent ID:
ICMCcNQWGeDla0XRmHSLYAW1CMk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCcNQWGeDla0XRmHSLYAW1CMk
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMCcNQWGeDla0XRmHSLYAW1CMk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCcNQWGeDla0XRmHSLYAW1CMk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCcNQWGeDla0XRmHSLYAW1CMk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).