Sentence ID ICMCk3KGXWqELkWWu6B6aQSAy7M




    5
     
     

     
     


    lost
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de legen; dauern; opfern; zurücklassen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Truppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en #lc: [5]# --lost-- all [gifts] ⸢which⸣ [he] ⸢had collected⸣ with the expedition which he had brought back,

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/19/2023, latest changes: 01/19/2024)

Comments
  • [mwt(.w) jn.n =f jnw] nb "[died, after he brought back] all [gifts]", see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 52-53, cf. pl. VIII.

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández; Data file created: 10/20/2023, latest revision: 10/20/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCk3KGXWqELkWWu6B6aQSAy7M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk3KGXWqELkWWu6B6aQSAy7M

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMCk3KGXWqELkWWu6B6aQSAy7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk3KGXWqELkWWu6B6aQSAy7M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk3KGXWqELkWWu6B6aQSAy7M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)