Satz ID ICMDSCFhWXUGskpWm9WC47eslTc
2 ḫrp-zḥ sḥḏ-n(.j)-ḥm(.w)-kꜣ n(.j)-s.t-jb-nb-=f 3 Mn(.w)-ḥtp rn+ =f +nfr 4 Qꜣr
2
title
Leiter des Speisezeltes
(unspecified)
TITL
title
Aufseher der Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
3
person_name
Men-hetepu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
dessen Name elendig ist (Seth)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
4
person_name
Qar
(unspecified)
PERSN
#lc: [2]# The director of the dinning-hall, inspector of the ka servants, in the place of his favour (belonging to the place of his heart), #lc: [3]# Menu-hotep is his beautiful name, #lc: [4]# Qar.
Datierung:
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 14.12.2023,
letzte Änderung: 08.01.2024)
Kommentare
-
The reed sign (M 17) after Qar's name has no phonetic value, cf. Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 555, text 28 and Vischak 2015: 257. It is used as a classifier instead of the squatting man sign (A 1).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMDSCFhWXUGskpWm9WC47eslTc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSCFhWXUGskpWm9WC47eslTc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMDSCFhWXUGskpWm9WC47eslTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSCFhWXUGskpWm9WC47eslTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSCFhWXUGskpWm9WC47eslTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.