Sentence ID ICMDSHUFhZrJfUYmjDFS28yUvQc
preposition
nachdem (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
gehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
niederwerfen
Inf.t
V\inf
place_name
Unter-Retjenu
(unspecified)
TOPN
5
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feldzug
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
ordinal
[Ordinalzahl]
(unspecified)
NUM.ord:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Sieg
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
gelangen nach
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
6
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Nija (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
[Nachdem Seine Majestät ausgezogen war, um das] obere [Retjenu zu Fall zu bringen], auf [seinem x.ten siegreichen Feldzug, erreichte Seine Majestät das Fremdland] Nija. (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 12/14/2023,
latest changes: 09/12/2024)
Persistent ID:
ICMDSHUFhZrJfUYmjDFS28yUvQc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSHUFhZrJfUYmjDFS28yUvQc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICMDSHUFhZrJfUYmjDFS28yUvQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSHUFhZrJfUYmjDFS28yUvQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSHUFhZrJfUYmjDFS28yUvQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.