Sentence ID ICQAFsH0ttWwzkJ9sSnfU3nkQCA



    verb_3-lit
    de töten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Anzahl

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Vorsteher der Polizei

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de trefflich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

en after having slain a large number of them, (including) the ruler's children and excellent troop commanders.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 01/16/2024, latest changes: 03/21/2024)

Persistent ID: ICQAFsH0ttWwzkJ9sSnfU3nkQCA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFsH0ttWwzkJ9sSnfU3nkQCA

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAFsH0ttWwzkJ9sSnfU3nkQCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFsH0ttWwzkJ9sSnfU3nkQCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFsH0ttWwzkJ9sSnfU3nkQCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)