Satz ID ICQAce0rwcYsAEtxv1YxnxH04jE



    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr




    20
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Hüte dich vor dem Gott, entsprechend wie (?) er rein ist (oder: wenn er sich reinigt?).
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)

Kommentare
  • - r/jw wꜥb=f: Die Textparallelen haben m wꜥb=f „wenn er sich reinigt“: Nachtefmut (Berlandini), Horusstele IFAO (Berlandini), Museum of Seized Antiquities (Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998), Karnak/Hamburg (Altenmüller, in: SAK 22, 1995)

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAce0rwcYsAEtxv1YxnxH04jE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAce0rwcYsAEtxv1YxnxH04jE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAce0rwcYsAEtxv1YxnxH04jE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAce0rwcYsAEtxv1YxnxH04jE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAce0rwcYsAEtxv1YxnxH04jE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)