Sentence ID ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk
particle
niemals
(unspecified)
PTCL
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
nehmen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
man
(unspecified)
=3sg.c
substantive_fem
Sandale
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
eins (Zahl)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
eins (Zahl)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
(I) never let (someone) steal a man's sandal or loaf.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 03/18/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.