Sentence ID ICQBJyRF3ok2i03HiBpv6UbmZsk



    particle
    de [Futur III]; [mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]; [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de legen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c

de [ich werde an jedes] der ihm zugehörigen [Gräber Feuer legen!]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 05/06/2024, latest changes: 07/12/2024)

Comments
  • Ergänzungen mit Roccati, in: Aegyptus 49, 1969, Taf. Ia auf Basis der Parallele.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 05/06/2024, latest revision: 05/06/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBJyRF3ok2i03HiBpv6UbmZsk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBJyRF3ok2i03HiBpv6UbmZsk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQBJyRF3ok2i03HiBpv6UbmZsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBJyRF3ok2i03HiBpv6UbmZsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBJyRF3ok2i03HiBpv6UbmZsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)