Sentence ID ICQBeEc3d3lVnkL2jgQIaYHtrYM



    verb_2-lit
    de
    voll sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.2sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Erfüllt werden die Beiden Länder von den Kindern deiner Kinder sein.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 06/26/2024, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: ICQBeEc3d3lVnkL2jgQIaYHtrYM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeEc3d3lVnkL2jgQIaYHtrYM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQBeEc3d3lVnkL2jgQIaYHtrYM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeEc3d3lVnkL2jgQIaYHtrYM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeEc3d3lVnkL2jgQIaYHtrYM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)