Sentence ID ICQBlL27Gn3DKUJ8i80El3F4gBI
verb
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
aufrichten
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Finger
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
antiker Bruch von ca. 4Q
antiker Bruch von ca. 4Q
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Komm, richte auf den Mann, der unter meinen Fingern ist!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/12/2024,
latest changes: 07/17/2024)
Persistent ID:
ICQBlL27Gn3DKUJ8i80El3F4gBI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlL27Gn3DKUJ8i80El3F4gBI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQBlL27Gn3DKUJ8i80El3F4gBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlL27Gn3DKUJ8i80El3F4gBI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlL27Gn3DKUJ8i80El3F4gBI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.